Migration, Familie, Diskriminierung und den Alltag reflektieren.
In Debatten über Migration und Zugehörigkeit wird häufig über junge Menschen und Migrantinnen gesprochen, doch nur selten stehen sie selbst als Interpretinnen ihres eigenen Lebens im Mittelpunkt. Ihre Reflexionen zeigen, wie politische Entscheidungen, historische Erfahrungen und gesellschaftliche Normen im Alltag gelebt werden — zu Hause, in der Schule und im öffentlichen Raum.
Die Sammlung ist bewusst transnational angelegt. Indem Stimmen aus unterschiedlichen Kontexten nebeneinandergestellt werden, lädt sie zum Vergleich ein — nicht um Unterschiede einzuebnen, sondern um gemeinsame Fragen und Spannungen über Grenzen hinweg sichtbar zu machen.
Entdecken Sie die Geschichten thematisch, über Lern- und Curriculum-Pfade, über kuratierte Sammlungen, nach Erzähler*innen oder durch das Durchsuchen des gesamten Archivs.
Habt ihr eine Geschichte, die ihr teilen möchtet? Dann tut es hier.
I remember telling my godmother, who I consider almost like my mom, [that I am queer]. She told me that it was my choice, and it was not really the way I was, and I was choosing the devil and stuff. And I think because of her reaction, I felt like, "Oh my god, what if my mom disowns me? What if she is disappointed? What if she finds out?"




